Moje ključne reči za BCBF: Džulija Donaldson (autorka Grozona) slika nepoznate ljude na klupama, mladi ilustratori koji traže svog idealnog izdavača, slikovnice na jezicima za koje i ne znate kako se zovu tačno, „kupi – prodaj“ atmosfera, predavanja i radionice bez prestanka, fiesta za oči zbog prelepih ilustracija na svakom koraku.

Iako posvećen književnosti za decu i mlade, Međunarodni sajam knjige za decu u Bolonji je namenjen odraslima. To nije tipičan sajam gde se prodaju knjige, već dešavanje gde se sreću izdavači i kupci. Kao najbitnije dešavanje ovog tipa u svetu, poslovna atmosfera se oseća u vazduhu. Ono što svi žele je da prodaju, bilo da su strana prava, ilustracije ili knjige.

Istovremeno postoji jaka pozitivna energija na sajmu, za koju sam sigurna da je delom bila zaslužna moja sreća, ipak je samo jednom prvi put na BCBF! Sa druge strane, izdavači, pisci, prevodioci, literarni agenti koji se sreću ponovo nakon godinu dana, uzbuđeni i nervozni ilustratori, kao i nova poznanstva na pauzama za ručak između hala, su sigurno doprineli toj atmosferi. Za ukupno četiri dana sajma sam videla 3 – 4 deteta, ali to nikako ne znači da je na sajmu bilo manjka ljubitelja slikovnica!

Na samom ulazu se nalaze zidovi za ilustratore gde umetnici iz celog sveta kače svoje prezentacije (postere, razglednice ili vizit karte), nadajući se da će zapasti za oko nekom izdavaču ili agentu. Zidovi se popune vrlo brzo u toku prvog dana, tako da nakon toga ilustratori moraju da budu kreativni u potrazi za praznim mestom. Neki lepe preko postera drugih ili na drugim površinama (stubovi, lift i sl.). Prelep je i smirujući osećaj kada na kraju dana, ka izlazu, prođete ponovo pored tih zidova i natenane uživate u moru talenta.
Postoji i Illustrator’s survival corner (i to više njih) gde su se konstantno održavale predavanja i radionice sa ciljem da ih usmere i pomognu u sastavljanju portoflija, usavršavanju, promociji itd. Činjenica je da je mnogo talentovanih ilustratora i da je vrlo teško probiti se, naći klijente i imati stabilan frilens posao.

Nakon pomenutih zidova dolazite do izložbenog prostora 76 ilustratora iz 27 različitih zemalja iz celog sveta, koji su ušli u uži krug za nagradu International Award for Illustration Bologna Children’s Book Fair – Fundación SM iz Španije. Namenjena ilustratorima do 35. godine, nagrada je osmišljena da otkrije, ohrabri i podrži nove talente u ilustraciji. Od svih ilustratora koji su ušli u uži izbor i imali priliku da pokažu svoja dela se bira jedan pobednik. Ilustracije različitih stilova, ne znam koju bih pre uramila!

Ilustratorka kojoj je pripala nagrada za 2019. je Sara Mazzetti (Italija) čiji rad gradi mostove između narativnog pripovedanja, grafičke umetnosti i grafičkog romana, kako je obrazložio žiri. Kao omaž prošlogodišnjoj pobednici, hrvatskoj ilustratorki Vendi Vernić, ove godine je u centralnoj hali otvorena samostalna izložba, gde su prikazani crteži iz procesa nastanka slikovnice po tekstu Ivane Brlić Mažuranić La casa de fieras. Slikovnicu je na španskom izdala Fundación SM koja nagradu i dodeljuje.

Počasni gost ovogodišnjeg Sajma bila je Švajcarska, što znači da je dosta programa i prostora bilo posvećeno njihovim autorima i ilustratorima. Pored pomenute dve izložbe se nalazila još jedna – A Swiss ABC gde su 26 švajcarska ilustratora predstavila po jedan pojam (jedan ilustrator – jedno slovo abecede) na jedinstven i zabavan način koji podstiče na razmišljanje. Baš kao što bi ilustracija u slikovnici i trebalo da bude. Svaki pojam je predstavljen na četiri zvanična jezika koja se koriste u Švajcarskoj.

Nakon nekih sat vremena sam srela Džuliju Donaldson, Grozonovu „mamu“ što mi je dalo krila za ceo dan! Kako da joj ne priđem?! Simpatična i tiha gospođa koja šeta i slika nepoznate ljude na klupama, kaže to joj je hobi. Mislim da je to bila i prva vizit karta koju sam dala na Sajmu! Zašto mi je susret sa Džulijom bio važan – moj prvi Sajam u Bolonji i to na moj rođendan. Prvi put sam koristila Grozona na radionicama za decu pre sigurno 8 godina. Od tada ga skupljam na različitim jezicima i upoređujem prevod, zabave radi. Na primer, „kajgana od zmije“ na engleskom je „zmijska gibanica“ na srpskom i „tortilja od zmije“ na španskom. Bilo mi je drago kada sam je srela (ne samo zbog svih njenih sjajnih slikovnica) već i zbog toga što je u pitanju autorka. Veći deo sajma i programa je posvećen ilustratorima, čini mi se. I sa jedne strane to je razumljivo, jer je ilustracija ta koja najpre privuče pažnju u knjizi za decu. Sa druge strane, tekst je pola slikovnice i najčešće inspiracija za ilustracije, tako da je nepravedno gurnut sa strane. A ako je neko majstor za tekst i rimu, to je Džulija Donaldson!

Na sajmu se svakoga momenta održavaju debate, radionice i predavanja na različite teme i nemoguće je sve ispratiti. Pre sajma sam napravila plan dešavanja koja me interesuju za svaki dan i sad vidim da sam bila previše ambiciozna. Iako mi je u početku bilo žao da propustim (potencijalno) zanimljivo i edukativno predavanje, sa druge strane sam se najlepše osećala šetajući kroz hale razgledajući knjige i izložbe. Tako sam se upoznala sa tržištima koja su mi inače nedostupna (kao npr. japanski serijal knjiga za decu The Butt Detective, molim vas, guglajte) i upoznala sjajne ljude sa kojima delim ljubav prema slikovnicama. Od predavanja koja sam uspela da uhvatim, posebno su mi bila interesantna su Toddlers – The very first book for absolute beginners i Time is on their side: Women in children’s books. Savet ako ne želite da stojite van sale i slušate na jednoj nozi je da se pojavite makar pola sata ranije, prijavite ako želite slušalice za simultani prevod (moguće je da pet predavača govore na 4 različita jezika) i sednete!

Kada su štandovi izdavača u pitanju, na većini možete videti police sa izložbenim primercima knjiga i stolovima za pregovaranje. Knjige su u tom slučaju za pokazivanje potencijalnom kupcu stranih prava na tu knjigu i prodaju se poslednjeg dana sa velikim popustom. Izdavači, pogotovo oni koji dolaze sa drugih kontinenata, ne žele da vraćaju nazad desetine kilograma knjiga i zato žele da ih se reše poslednjeg dana. Isto tako, postoje i štandovi izdavača gde se prodaju knjige, ali se iza njih takođe održavaju sastanci i pregovara (što je najbitniji momenat Sajma u Bolonji). Slikovnice se takođe mogu kupiti u zvaničnoj knjižari (koja praktično predstavlja lavirint stolova) gde se svakoga dana dodaju novi naslovi.
Najveći broj izdavača je sa engleskog govornog područja, dok su mi lično bili najinteresantnije knjige iz Portugala i to zbog prelepih, umetničkih ilustracija i slikovnica (kao) za odrasle! Srbija je imala tri predstavnika (Kreativni centar, Pčelica i Evro Book), Slovenija osam, Hrvatska deset, Španija 71, a SAD 86 izdavača.
Nije retko da se nekoliko izdavača udruže pod jednim štandom – to može biti inicirano i finansirano od strane ministarstva te zemlje, udruženja izdavača ili pisaca. Ovaj model mi se čini najinteresantnijim i isplativijim za manja tržišta i štand tog tipa su imale zemlje Urugvaja, Turske, Rusije, Hrvatske, kao i mnogi drugi.

U toku sajma se dodeljuju neke od najbitnijih nagrada u svetu dečijeg izdavaštva: Bologna Ragazzi Award (za dečije knjige u pet različitih kategorija), Bologna Ragazzi Digital Award (za inovativne interaktivne medije u dečijem izdavaštvu), Bologna Prize Best Children’s Publisher of the Year (nagrađuje se po jedan izdavač sa šest kontinenata), ARS IN FABULA Award (školarina za „Master ilustracije u izdavaštvu“ za trideset mladih ilustratora), The Strega Prize Ragazze e Ragazzi (nagrada za dve kategorije koju biraju deca i tinejdžeri iz preko 100 škola i biblioteka iz Italije i inostranstva), Carla Poesio Award (za najbolju doktorsku dizertaciju iz oblasti književnosti za decu, trenutno samo za italijanske univerzitete) i, već pomenuta, International Award for Illustration Bologna Children’s Book Fair – Fundación SM (za jednog mladog ilustratora koji dobija priliku da objavi slikovnicu i ima samostalnu izložbu na sledećem Sajmu u Bolonji).

Velike su šanse da za pobednike saznate preko društvenih mreža tek nakon Sajma, jer je prosto nemoguće ispratiti sva dešavanja. Sajam me je iscrpeo mnogo pre samog kraja, ali je bilo šteta ne posetiti poznatu knjižaru namenjenu isključivo dečjoj književnosti u centru Bolonje – Giannino Stoppani Libreria per ragazzi! Knjižara je divna: mala, ima dva ulaza jer je na ćošku – po jedan iz svake ulice i visoke plafone sa lukovima. Na samom ulazu se nalaze slikovnice koje su pobedile ili ušle u uži izbor neke od nagrada na Sajmu.

Iako imam utisak da sam mogla videti, osetiti, upoznati više ljudi i događaja, postoje fizičke granice za ono šta sve mogu postići za četiri dana. To mi samo govori da je ovo bila tek prva moja poseta Međunarodnom sajmu knjiga za decu u Bolonji i da me još toliko toga čeka!

Saveti za preživljavanje na BCBF:
- BCBF aplikacija za telefon! Par dana pre samog sajma je moguće preuzeti aplikaciju za tu godinu. Vrlo korisno! U svakom momentu možete proveriti koje dešavanje je sledeće, mapu sajma, listu izdavača i literarnih agenata, kako od i do centra itd.
- Udobna obuća! Ne mogu dovoljno da naglasim koliko je važno. Iako sam znala da ću šetati sve vreme, prvog dana sam se odlučila za „fine“ cipele. Greška, jer sam napravila žuljeve za do kraja sajma. Sad znam!
- Hrana i voda! Redovi za toalete, kao i za hranu i piće su kilometarski (mada je i cena svega viša), tako da je bolja ideja poneti svoj sendvič ili nešto slatko za vreme pauze. To je i lep momenat kada većina ljudi izađe napolje na prostor između hala, sedne na pod (jer je klupa malo) i ćaska. Prilika da se upoznaju drugi ljubitelji knjiga za decu!
- Planiranje! Ovo je posebno važno za ilustratore koji provedu ceo dan na sajmu sa portfoliom u ruci. Osim ako nemate unapred zakazan sastanak sa određenim izdavačem (a sa velikim imenima se zakazuju nekoliko meseci unapred), trebalo bi da obratite pažnju kada su im termini za portfolio review. Neki objave istog jutra preko društvenih mreža, ali većina preko obaveštenja napisanom na papiru i okačenom na štandu. Što će reći, obilaziti štandove izdavača koji vas interesuju. Ali više o vodiču za ilustratore u nekom narednom postu.
